Paroles des poèmes - كلمات شعر

« qad kountou ahsibou anna waslaka youchtara » (Je croyais qu’on pouvait acheter ton amour)

قد كنت أحسب أن وصلك يشترى     بنفائس الأموال والأرباح

وظننت جهلاً أن حبك هين              تفنى عليه كرائم الأرواح

حتى رأيتك تجتبي وتخص من               تختاره بلطائف الأمناح

فعلمت أنك لا تنال بحيلة                 فلويت رأسي تحت طي جناح

وجعلت في عشِّ الغرام إقامتي               فيه غدوي دائماً ورواحي

Je croyais qu’on pouvait acheter ton amour
Avec les fortunes et les biens les plus précieux
Par ignorance, je croyais que ton amour était facile à obtenir
Jusqu’à ce que je m’aperçoive que tu choisis
celui à qui tu réserves tes dons les plus subtils
J’ai compris alors que l’on ne pouvait obtenir ton amour par la ruse
J’ai caché ma tête sous la protection de Ton aile
et j’ai établi ma demeure dans le nid de l’Amour
Et c’est là que je résiderai à jamais.

Poème soufi traduit par Saadane Benbabaali sur son blog dédié à la littérature arabe: http://litterature-arabe-adab.over-blog.com/article-nawba-arabo-andalouse-et-ala-marocaine-88446711.html

La vidéo: